ترجمه ی فارسی به نسخه ی ۴٫۰آپدیت شد! آموزشِ نگذشتن از کشور های ممنوعه اضافه شد! آموزشِ پرواز کردن از فرودگاه های چند بانده اضافه شد! دانلود ترجمه ی فارسی ی بازی ی euro fly و آموزش و خود بازی

سلام دوستان شب روشنی. امیدوارم حالتون خوب باشه.

امروز خدمت رسیدم با آموزش بازی Euro fly.
Euro fly یک شرکت مسافر بری بین المللی هست که خیلی هم توی کارش موفقه. توی این بازی شما باید به اونا ثابت کنید که یک خلبان نمونه هستید و هر معموریتی به شما میدن به خوبی انجام بدین.
حجم بازی ۶۰۰ مگابایت هست و حجم آموزش هم حدودا سی مگابایت.
این رو شانسی گفتم خخخخ.
من در حال ترجمه ی این بازی هستم
نسخه ی چهارم ترجمه را برای شما میگذارم.
نصب ترجمه نیازی به آموزش نداره روی فایل tarjomeh. yeh euro fly. 4.0.exe اینتر بزنید. بقیه اش هم که کاری نداره
کسانی که میخواهند توی ترجمه کمک کنن توی اسکایپ به من پیام بدن.
دانلود آموزش با حجم حدودا ۳۰ مگابایت
دانلود آموزش پرواز از فرودگاه های چند بانده با حجم حدودا ۵ مگابایت
دانلود بازی با حجم ۶۰۰ مگابایت
دانلود فایل ترجمه نسخه ۴.۰ با حجم حدودا ۵ و نیم مگابایت
دانلود آموزش نگذشتن از کشور های ممنوعه با حجم حدودا ۲۸ مگابایت
کلید های میانبر
امیدوارم از این بازی لذت ببرید
منتظر کامنت هاتون هستم

درباره مهدی سعادت

با سلام. من مهدي سعادت متولد 28 اسفند 1374 هستم. دوران ابتدايي را در مدرسه ي پويا واقع در كرج سه راه گوهردشت گذراندم و از دوره ي راهنمايي وارد مدرسه ي عادي شدم. من نابيناي مطلق هستم و چيزي جز نور و سايه نميبينم. به موسيقي و كامپيوتر علاقه ي زيادي دارم و خوش بختانه در هر دو زمينه موفق هستم. من هم اكنون در حوزه ی تعمیرات کامپیوتر و آموزش های موسیقی و کامپیوتر فعالیت میکنم و توانايي اجراي مجالس بزرگ و كوچك را دارم. همچنين ميتوانم به نابينايان و كمبينايان به صورت حرفه اي آموزش كامپيوتر، ارگ، و گيتار را بدهم. اسكايپ من هست eloquence.tts
این نوشته در آموزش, بازیهای مخصوص نابینایان, دانلود, صوتی ارسال و , , برچسب شده است. افزودن پیوند یکتا به علاقه‌مندی‌ها.

120 دیدگاه دربارهٔ «ترجمه ی فارسی به نسخه ی ۴٫۰آپدیت شد! آموزشِ نگذشتن از کشور های ممنوعه اضافه شد! آموزشِ پرواز کردن از فرودگاه های چند بانده اضافه شد! دانلود ترجمه ی فارسی ی بازی ی euro fly و آموزش و خود بازی»

  1. شهاب می‌گوید:

    سلام مهدی جان ای ول داری که ترکوندی پسر اتفاقا همین دیشب حرفش بود با آقای محمد قاسمی و میلاد نصرتی میگفتم کاش یکی به زودی آموزش این بازی رو ضبط میکرد که تو پیش قدم شده بودی و ما بی خبر .
    عالیه عالی خسته نباشی ممنون مهدی .

  2. سلام مهدیجان دمت گرم هم بابت بازی هم آموزش

  3. علیرضا نصرتی می‌گوید:

    سلام از ی آموزش استفاده کرده بودم یاد نگرفته بودم ولی میلاد یادم داد بازم دستت درد نکنه آموزش تو هم استفاده میکنیم.

  4. امیر رضا رمضانی می‌گوید:

    سلام
    این بازی رو من چند روزه که دارم بازی میکنم و کم کم دارم به قاره یه آفریقا میرسم
    عالیه, فقد یه مشکلی هست و اونم اینه که مثلا ایران ۸۹ تا فرودگاه داخلی, بین المللی, نظامی داره که این فقد یه فرودگاه تو تهران آورده که اصولا باید اسمش “فرودگاه امام خمینی” باشه که نوشته تهران
    سعی میکنم یه لیست از فرودگاهایه ایران به برنامه نویسش بدم تا اضافه کنه تو نسخه هایه بعدیش
    از نظره من این بهترین بازیه نابیناییه
    در مورده اون چیزی که با بالا و پایین ارتفاعو کم و زیاد میکنید: باید بگم که تو هواپیما (اگه کابینو دیده باشید), یه دسته هست شبیهه فرمونه ماشین که اون گردیه روشو نداره, اینو اگه بدیدش بالا ارتفاع کم میشه, اگه بدیدش پایین ارتفاع زیاد میشه, اگه به چپ و راست بدیدش هواپیما به اون سمتا میره, موقه یه take off که flapper رو باز میکنید پشته هواپیما یه چیزی هست که باز میشه و با اون دسته کنترل میشه (رو باله یه هواپیماست)
    خوبیه این بازی اینه که اگه مثلا از اسلواکی که تا بارسلونا ۳ ساعت و ۴۵ دیقه پروازت باشه, باید تو همون زمان پرواز کنی, دقیقا عینه واقعیش, ولی با turbo speed میشه سریعترم رفت

  5. سلمان روستا می‌گوید:

    سلام مهدی جان! میخواستم بپرسم, این بازی, offline هست دیگه نه؟

  6. شهاب می‌گوید:

    سلام مهدی جان وایییی عالی عالی مرسی از ترجمه و مرسی که زود منتشر کردی ممنون .

  7. سعید پناهی می‌گوید:

    سلام مهدی جون.
    آموزشتو گوش کردم.
    دیدی هم که ی بند بستمت به پیام که زود باش ترجمه رو بزار.
    اولا ازت ممنونم که ترجمه رو که ساعتها, روزها و هفته ها روش ظهمت کشیدی رو گذاشتی.
    دومن خیلی ازت ممنونم که همچین ترجمه ی با ارزشی رو بصورت رایگان منتشر کردی.
    خودت میدونی که من انگلیسیم نابوده و اگر این ترجمه نبود من هیچ وقت نمیتونستم از این بازی لذت ببرم.
    یک دنیا ازت ممنونم.
    راستی آموزشتم ۲۰ ۲۰ ۲۰ بود. خیلی لایک داری.

  8. امیر فتوحی می‌گوید:

    با سلام و وقت به خیر. من وقتی فرکانس رو میخوام وارد کنم کد رو برام نمیخونه یا f1 رو که میزنم متأسفانه عمل نمیکنه. لطفاً اگه امکانش هست توضیح بفرمایید.

  9. مهدی قادری می‌گوید:

    درود، واقعا مرسی ترکوندی پسر، دمت گرم، خصوصا برای ترجمه، چون واقعا وقت گذاشته بودی و کار کردی، همین طور برای نسخه های بعدی هم ادامه بده و به حرف هایی که پشت سرت هست یا نیست توجه نکن که هر خوبی ای که بخواد به جامعه ی ما بشه کسایی هستند که بخواند آدمو سرکوب کنند، ولی مطمئن باش کسایی هم هستند که نیاز داشته باشند و مورد پسندشون باشه، مرسی از پستو بازی و ترجمه و آموزش و…، موفق باشی و حتما ادامه بده این کارو

  10. سلام. این اولین کامنتی هستش که دارم میذارم. پس بدون که خیلی از این بازی خوشم اومده که دارم واسش کامنت میذارم.
    مهدی جان، کارَت بسیار بسیار لایک داره. میدونم چه زحماتی میکشی و چه کارها میکنی.
    باید بهت بگم که منم عقیده قادری رو دارم. یعنی تو بساز و به دست ماها که انگلیسیمون خوب نیست بده و با حرفهایی که پشتِ سرت میزنن اصلا توجه نکن.
    من که الان تسک ۱٫۴ هستم از تسکهای ۱٫۰ اینا شروع کردم با ترجمه کار کردن و واقعا هم خیلی چیزها که قبلا نمیفهمیدم رو الان دارم میفهمم. اگر در باره ترجمه این بازی کمکی خواستی، من هم برای کمک به تو هستم.
    موفق باشی.

  11. هومن لطفعلی می‌گوید:

    سلام مهدی باز هم گل کاشتی آفرین. مرسی و من به تو افتخار میکنم عزیز

  12. امید می‌گوید:

    سلام بر آقای سعادت. آقا فوق العاده عالی بود مرسی. فقط من یه مشکلی دارم وقتی که تنظیم میکنم رو NVDA فرکانس رو میخونه وارد میکنم کد رو برام نمیخونه راهنمایی کنید ممنون میشم

  13. بهنام نصیری می‌گوید:

    سلام.
    ممنون و صد هزار تا دیگه بازم ممنون از تو.
    خییییییییییییییییییلی باحال بود. ولی خب من هنوز نتونستم فرود بیامااااااااااا. سخته.
    محشره پسر. ممنون

  14. Negar می‌گوید:

    سلام بچه ها. وقتی اجازه ی پرواز از باند مثلا a3 یا a2 یا هر باند غیر رو به رو رو میده چه طور باید بریم اون جا؟
    یه جا خوندم یه انونسی میده ولی من چه واستاده چه در حال حرکت هیچی از راست و چپ نمیشنوم که راهنمایی کنه.
    مرسی

  15. امیر رضا رمضانی می‌گوید:

    سلام
    اول اینکه به اطلاعتون برسونم لیسته فرودگاهایه ایرانو تمام و کمال جور کردم دادم به برنامه نویسه این بازی تا اضافه کنه, تا دیگه بتونیم بینه شهرم تو ایران پرواز کنیم
    دوم اینکه اگه برید تو پوشه ای که eurofly رو نصب کردید, و فایله addons.bat رو باز کنید صفحه یه دانلود سنترش باز میشه که میتونید فیکس و چیزایه دیگه دانلود کنید براش
    مثلا تو جدیدترین فیکسی که انجام شده, دیگه نزدیک به فرودگاه که میشید not responding نمیشه
    و اینکه هر یه مدت یه بار لیسته فرودگاها بیشتر میشه تا فرودگاهایه جهانو کامل داشته باشه

  16. بهنام نصیری می‌گوید:

    بچه ها سه تا سؤال راجع به این بازی.
    ۱٫ من تو آموزش مهدی میبینم که موقع رسیدن به فرودگاه جدید و درخواست کد، فارسیه. ولی برا من اونجا که میرسه انگلیسی میشه. مشکل از کجای سیستممه؟
    ۲٫ وقتی سقوط میکنم، جعبه سیاهم که همون فایل txt هست، اینجوری برام باز میشه. نگا کنید؟
    ۱۲/۱۰/۲۰۱۶ ۰۷:۵۲:۱۶ ?.?

    ?????: ?? ?????
    ????? ??: true
    ????? ????: true
    ??????: false
    ??? ??: true
    ???? ? ????: true
    ????: false
    ?????? ?????: true
    ????: ۳۸۱۳
    ?????: false
    ???? ?? ???: ۹۵
    ??????: ۳۳۸
    ????? ? ?????: -۱۵
    ??????: ۰
    ??? ?????????: ۴۸,۰۶۵
    ??? ?????????: ۱۸,۱۷۳

    ??? ?????:: ???? ?? ???

    علتش چیه؟
    ۳٫ این اگه آپدیت میده آپدیتش کنیم، آیا با ترجمه مشکلی پیدا نمیکنه؟
    ۴٫ بعضی وقتا کلا انگلیسی میشه. ولی وقتی یه بار دیگه وارد بازی میشیم، حل میشه. اینو هم بگین مشکل از کجای سیستممه؟
    آاااااااااقا سو تفاهم نشه هاااااا! کار مهدی اوکی اوکیه. عالیه. اما سیستم من به مشکل میخوره

  17. احمد عزیززاده می‌گوید:

    سلام آقای سعادت عزیز
    از آموزش زیباتون و همینطور ترجمه بازی که گذاشتید و از این به بعدم خواهید گذاشت ممنونم.
    من خیلی دوست دارم این بازی رو یاد بگیرم, همه چی خوبه اما یه جاهایی واقعاً مشکل دارم.
    ببینید بنظرم خوب بود در اول آموزشتون اصن بقول معروف آموزش خلبانی میذاشتید! خخخ البته منظورم این نیست که کلاسهای خلبانی بذارید! یعنی میگفتید مثلاً قبل از پرواز باید این کارها رو انجام بدیم, بعد از روشن شدن موتور هواپیما باید درجههای حرارت یا ارتفاع رو اینگونه تنظیم کنیم, وقتی دما بالا بره اینجور میشه, وقتی زیاد پایین بیاد اونجور میشه, در چه صورت میتونیم ارتفاع رو بالا ببریم و در چه صورت میتونیم پایین بیاریم, و خلاصه نکات اولیه و فنی رو متذکر میشدید تا پروازی لذتبخش رو تجربه کنیم, البته شاید باشند خیلیهایی که این نکات رو میدونند اما قطعاً هستند کسانی مثل من که این نکات یا به اصطلاح علوم پرواز رو بلد نیستند و از طرفی دوست دارند یاد بگیرند.
    حالا اگه صلاح دونستید فایل آموزش رو ویرایش کنید یا فایلی تکمیلی ضبط کنید تا ماها روشن بشیم.
    در پایانم بازم از آموزش و ترجمه متشکرم.

  18. عسکری می‌گوید:

    سلام بر مهدی باحال, شوخ طبع و گل و گلاب! گرچه من این بازی رو انجام نمیدم, ولی به خاطر زحمت زیادی که برای این بازی, ترجمه و آموزشش کشیدی, حیفم اومد کامنت نذارم و ازت تشکر نکنم. واقعا ای ول داری پسر گل! ضمنا در باره حرف امیررضا باید بگم, این بازی در بین بازیهای آفلاین, بهترینه, ولی اگه با بازیهای آنلاین مقایسه بشه, بازیهای بهتری هم نسبت به این هست. البته این نظر منه, شاید اگه این بازی رو انجام بدم, نظرم عوض بشه.

  19. امیر مهدی می‌گوید:

    🙁 سلام مهدی جان.
    خیلی بازی خوبیه اما متعسفانه من نت ندارم دانلودش کنم.
    و عشق بازی کردن داره من رو میکشه تو رو خدا کمکم کن.

  20. مهدی عابدی می‌گوید:

    عالیه. ادامه بده.

  21. بهنام نصیری می‌گوید:

    sk737. بابت ترجمه که آپدیت شد تشکرات مرا پذیرا باشید.

  22. رضا نظری می‌گوید:

    پسر باز ترکوندی که
    آفرین
    خسته نباشی داش مهدی

  23. امیر مهدی می‌گوید:

    😎 سلام مهدی جان
    ازت میخام اگه بشه بازی رو با رار ورژنی که نوکیا بخونه رار کنی.
    چون اکسر بازیها رو بسته شبونه میخرم تا صبح دانلود که شد میذارم رو کامپیوتر و از رو نوکیا کوپی میکنم.
    اگه بتونی این کار رو بکنی متشکرم

  24. امیر مهدی می‌گوید:

    🙂 راستی یه سوال دیگه شما کدوم ساز موسیقی رو بلدی.
    من خودم پنج ساله که ویولن کار میکنم

  25. احمد جهاندار می‌گوید:

    سلام مهدیجان خیلی خیلی ممنونم خب حالا باید چطوری اون بازی ۶۰۰ mb را فارسی کنیم ممنونم

  26. احمد جهاندار می‌گوید:

    سلام آقا مهدی اگه آموزش اذافه کردن فارسی را هم بذارید ممنونم

  27. امید علیوردیلو می‌گوید:

    سلام بر آقای سعادت بزرگوار. آقا کارت عالی بود. خداییش حیفم اومد کامنت ندم.
    آقای رمضانی یه لطفی کن بعدها فرودگاه خوی رو اضافه کنید.
    پاینده باشید همگی

  28. امیر فتوحی می‌گوید:

    سلام و وقت به خیر مجدد خدمت شما خوبان. آقا اینجا پند سؤال پیش اومد. اول اینکه وقتی آپدیت بازی میاد و منم دانلود میکنم نمیتونم نصب کنم. نمیتونه فایل اصلی رو جایگزینه کنه. retry میده و cancel abort و egnore. دوم اینکه وقتی به محل پارک رسیدیم هواپیما خیلی خیلی از محل پارک دور شد اون وقت چی کار میتونیم بکنیم؟ سوم اینکه من تا فرودگاههایی که مشکص کرده رو رفتم و به پایان رسوندم حالا رسیدم به فرودگاهی که ارتفاع اینا رو مشخص نمیکنه عین پرواز رایگان. از این طرف یا اون طرف تکرار میکنه a1 یا a2,rjd h,k l,ru وقتی این صدا میاد من کنمترل f و همچنین کنترل g رو میزنم اما نمیتونم پرواز کنم. اگه میشه کسایی که پرواز رایگان رو انجام دادن مدل پرواز این شکلی رو هم برامون توضیح بفرمایند. و چهارم هم این که برای فارسی خوندن blackbox یا جعبه ی سیاه شما فرمودین که توی کنمترل پنل تو قسمت riginal and language تو تب format قسمت local من نگاه کردم persian رو ندارم. اگه میشه یه کمی بیشتر توضیح بفرمایید.

    • مهدی سعادت می‌گوید:

      سلام! برای رفع مشکل علامت های سوال! وارد control panel بشوید و در قسمت regen and languij options بشوید و گزینه ی فرمت را به Persian تغییر دهید. سپس در همانجا به تب administrative رفته و change system local را بزنید و زبان را از English به Persian تغییر دهید و ok بزنید. سپس سیستم را ریی استارت کنید مشکل حل میشود

    • امیر رضا رمضانی می‌گوید:

      سلام
      جواب سؤال اولتون: در مورده آپدیته بازی no بزنید, بعد از منوی اصلی گزینه ی addons رو بزنید صفحه ی دانلودش باز میشه و میتونید آپدیتاشو دانلود کنید
      قابله توجه اینکه باید موقه یه نصب بازی بسته باشه
      جواب سؤال دوم: برا این کار وایستید, دو بار کنترل چپ یا کنترل راست بزنید تا هواپیما ۱۸۰ درجه بچرخه, بعد آروم آروم حرکت کنید تا به محل پارک برسید, منتها در نظر داشته باشید که موقه ی take off مجدد باید برگردید به سمت north یا شمال
      جواب سؤال سوم: فرودگاها باندایه مختلف دارن, وقتی میگه مثلا از a1 برو, شما باید با سرعت ۵۰ برید تا صدای بیپ بیپ از یه سمت اسپیکرتون بیاد, بعد از هر سمتی که اومد با کنترل و همون سمت بپیچید سمتش وقتی صداش قطع شد take off کنید
      در ضمن: چه تو task,چه تو پرواز آزاد, این هست و باید از باندای مختلف برید
      جواب سؤال چهارمتونم مهدی داد

  29. احمد جهاندار می‌گوید:

    سلام مجدد میخواستم بپرسم بازیهای شبیه این بازی ترجمه به فارسی شدند اگه شدند چند تاش رو بگین ممنونم

  30. امید علیوردیلو می‌گوید:

    سلام مجدد یه سوال داشتم. من تو ماموریت هفتم هستم مثلا میگه از باند۲ پرواز کنید چطور پرواز کنم راهنمایی کنید ممنون میشم

  31. احمدرضا علینیا می‌گوید:

    سلام مهدی دمت گرم به خاطر آموزشت عاااااااااااااااااااااااااااالی فقط اگه تونستی آموزش چجوری از کشورهای ممنوعه عبور نکنیم رو بگذار تشکر از تو

  32. مهدی عابدی می‌گوید:

    سلام مهدی! مرسی! دان میکنم

  33. mohsen می‌گوید:

    سلام دوستان عزیز.یه مشکل تو این بازی دارم و اون هم این هست که وقتی جاز یا انویدیا فعال هستن دکمه ی هوم کار نمیکنه که بتونم سرعترو زیاد کنم ولی وقتی جاز غیره فعال هست درست میشه با ۳تا ورژنه جاز امتحان کردم الآن جاز ۱۸ و پارسآوای ۲ دارم تو بخش تنظیم صدای بازی هم هرسه گزینه رو تست کردم ممنون میشم راهنماییم کنید

  34. شهاب می‌گوید:

    سلام ای ول داش مهدی خسته نباشی شک ندارم که محشر هست میرم دانلود و اگه چیزی بود حتما بر میگردم مرسی .

  35. سلام مهدی جان.
    منم میخوام کمک کنم اما اسکایپ ندارم!
    مبایلتو دارم اما، اما وقتی زنگ میزنم، دقیقاً این پِیقام رو میده
    “در حال حاظر، برقراری تماس با مشترک مورد نظر امکانپذیر نیست. تماس شما به ایشان اطلاع داده میشود.”
    با ۰۹۱۰ تماس میگیرما!
    لطفا یه جوری باهام تماس بگیر. من شمارمو بهت میدم. اینه:
    ۰ ۹۳۸ ۴۶۱ ۷۸ ۸۲٫
    به طرظ سحیح ننوشتم تا خواناتر باشه!
    منزلم اینه:
    ۰۴۴-، ۳۶ ۲۳ ۲۴ ۶۹٫
    «۰۴۴» که کد آذربایجان غربی هس و بعدش ویرگول(،) گذاشتم.
    راسی جیمیلم دارم!
    Aliakbarkhoei@gmail.com
    ممنونم باهام تماس بگیری!
    راسی بابت فارسیسازیم ازت ممنووووووووووونییییییییییییییییییم!

  36. امیر مهدی می‌گوید:

    🙂 سلامی مجدد خدمت مهدی جان.
    آقا من یه دوتا سوال دیگه داشتم.
    آیا این بازی برای ویندوز اکسپی هم هست یا نه؟

    و آیا کامل صدا گذاری هست یا به صفحه خون هم نیازه؟

  37. مهدی عابدی می‌گوید:

    سلام مهدی.
    منم میخوام کمکت کنم. اما نمیدونم چی کار میتونم بکنم.

  38. علیرضا نصرتی می‌گوید:

    سلام, دستت درد نکنه که برای ترجمه ها ذحمت میکشی. خیییلییی عالی از نسخه دوم ترجمت بهتر شده منم از اون استفاده خواهم کرد. ممنون که وقتتو هدر میدی برای ترجمه خخخخخخخخخخخخخ.

  39. مهدی عابدی می‌گوید:

    مهدی! میکروفون ندارم اما میتونم با ویس ریکوردر ضبط کنم صدامو تلفنی کنم.
    تیکه تیکه هرچی بگی رو میتونم ضبط کنم و تو یه پوشه آپلود کنم بهت بدم

  40. مهدی عابدی می‌گوید:

    راستی. من مأموریت ۲ ۰ هستم نمیدونم چجوری از کشورای ممنوعه بگذرم. اگه میشه آموزش بضبط.

  41. باران می‌گوید:

    سلام بر آقا مهدی. واقعا جا داره یه خسته نباشید خدمت شما عرز کنم بخاطر آموزش عالی و بینظیرتون. که واقعا قابل تحسین بود.امیدوار هستم همیشه سالم و تندرست باشید و در پناه حق موفق و مؤید باشید

  42. علیرضا نصرتی می‌گوید:

    داداش شوخی کردم اگه به دل گرفتی ببخشید. تو پست بهنام هم ی بار اینطور شوخیی کرده بودم… خخخ…

  43. امید علیوردیلو می‌گوید:

    آقای سعادت و آقای رمضانی دمتون گرم خداییش خیلی جذابه. ببخشید آقای رمضانی گفتید که یه فایلی هست برای جاز که حلش میکنه با جاز استفاده کنیم امکانش هست یا سایت eurofly رو قرار بدید دانلود کنم یا فایل جاز رو بذارید ممنون

  44. احمد جهاندار می‌گوید:

    سلام مهدیجان اگه میشه لطفا بگین چطوری باید از کشوورهای ممنوعه نگذریم

  45. maahaane می‌گوید:

    سلام. مهدی جان خسته نباشی. ممنون که زحمت میکشی و کار ماهایی که انگلیسیمون خوب نیست آسون میکنی.

  46. مهدی عابدی می‌گوید:

    مهدی! کم کم دیالوگهای برج مراقبتو بده.

  47. داریوش جوادی می‌گوید:

    سلام مهدی خان. دمت گرم. ایول داری. منم هر کاری از دستم بر بیاد در خدمتم. ولی لینک کلید‌های میانبر خرابه. مرسی.

  48. هومن می‌گوید:

    سلام…. باز هم مهدی گل کاشت… دمت گرم که انقدر با عشق این کار رو میکنی… باید به امثال تو که هیچی اول خودت افتخار کرد…

    باز هم مرسی…

  49. حافظ می‌گوید:

    درود مهدی خان سپاس از شما فقط من یه پرسشی دارم، من وقتی می خوام مثلاً از تهران با پرواز آزاد برم استامبول چی کار باید انجام بدم که مبدأ من تهران و مقصدم استامبول باشه ممنون میشم منو راهنمایی کنید

  50. امیر مهدی می‌گوید:

    🙂 سلامی مجدد خدمت مهدی جان.
    یه زهمت برات داشتم دادا.
    اگه میشه برسی کن اگه برای ویندوز اکسپی این بازی هست بگو.
    چون نتم خوب شد میخام دانش کنم.
    و اگه اسکریپتی وجود داره که بشه بازی رو با جاز هم کار کنه لطفً شما یا مدیران محترم بذارن توی سایت تا ما هم استفاده ببریم.

  51. امیر مهدی می‌گوید:

    زمنن از تلاش شما و دوستان در ترجمه ی این بازی بسیار متشکرم

  52. امیر فتوحی می‌گوید:

    سلام و وقت به خیر مجدد. اگه میشه بفرمایید که چه طوری از کشورهای ممنوعه بگذریم؟ از کجا بفهمیم که به کشور ممنوعه رسیدیم یا نه؟ اگه میشه راهکارهایی رو ارائه بفرمایید.

  53. ابراهیم می‌گوید:

    سلام دوست عزیز. چجوری مسافر سوار کنیم؟ مرسی

  54. امیر فتوحی می‌گوید:

    سلام.
    با کلیدهای control w

  55. حمید میرغفاری می‌گوید:

    ایول اوس مهدی ایول رفتم واس بازی قول بده تند تند آموزش بدی خخ خخ

  56. سعید پناهی می‌گوید:

    سلام.
    ایول چه پست باحالی شده این پست.
    همش بروزرسانی میشه.
    دمت گرررررررررررررررررررررررم.

  57. امیر فتوحی می‌گوید:

    سلام. وقت به خیر. ضمن تشکر از زحمات حضرت عالی بفرمایید که مبدأ رو چه طوری انتخاب کنیم؟

  58. فراز رمضانعلی می‌گوید:

    سلام
    خیلی عالیه
    من هم اگه کمکی از دستم ساخته باشه میتونم کمک کنم
    مرسی

  59. احمد جهاندار می‌گوید:

    سلام آقا مهدی یک سؤال داشتم.
    میخواستم بپرسم که توی پرواز رایگان که هر نوع پروازی که بخواهی میتونی انجام بدی آیا میشه در این نوع بازی مبدأ را هم تعیین کرد

  60. امیر فتوحی می‌گوید:

    سلام مجدد. آقا من یه بار متأسفانه وارد کشور ممنوعه شدم دیگه هر چی میرم و دوباره مأموریت رو اجرا میکنم متأسفانه بازم میگه شما به فضای هوایی کشور ممنوعه وارد شده اید. چی کار میتونم بکنم؟

  61. امیر فتوحی می‌گوید:

    سلام مجدد آقا واقعاً دیگه دارم خجالت میکشم. انقد مزاحم میشم. ضمن این که فرمایش شما رو انجام دادم دستتون درد نکنه درست شد. حالا به یه مأموریتی برخوردم که اون کشور رو تو هیچ قاره ای نمیتونم پیدا کنم. england. نه london توش پیدا میشه نه england. حالا از طریق نقشه بایستی پیدا کنم یا چه طور؟ موقعی که پیدا کردن از روی نقشه رو هم که زدم NVDA به جز صدای زنگ هیچ چی نمیگه. اگه راهنمایی بفرمایید ممنون میشم.

  62. مهدی عابدی می‌گوید:

    سلام. میشه آپدیت بازی رو بذاری؟

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *